Zdravím.
Chcel by som sa opýtať, poprípade požiadať o nasledovné:
Pred pár dňami sme prekladali do slovenčiny jeden CMS systém a napadlo ma, či to nepôjde aj jednoduchšie ako sa prehrabávať v zdrojovom kóde. Mám na mysli program (aplikáciu) v štýle WYSIWYG do ktorého by sa načítal CMS ako v prehliadači ale všetky stringy by boli editovateľné. Je mi jasne, že bez serverového prostredia ako napr. Vertrigo to nepôjde. Hľadal som na internete podobné programy ale bez úspechu. Preto by som sa Vás chcel opýtať, či nepoznáte takú aplikáciu a ak nie, či by ste mi vedeli povedať orientačnú cenu prípadného vyhotovenia na mieru, tým myslím, že by to niekto z Vás v prípade záujmu naprogramoval (Zmluvne podložené). Aplikácia môže byť v PHP alebo aj desktopová, chcem to používať iba offline (v tom prípade by bolo ale asi potrebne aby aplikácia, ak by sa nejednalo o PHP prevedenie, slúžila zároveň aj ako "server" - len moja laická dedukcia). Ak sa nájde niekto, kto by vedel poradiť už existujúcu aplikáciu (aj platenú), poprípade niekto, kto by sa odhodlal niečo také vytvoriť, budem veľmi rád. Predpokladaný rozpočet pre prípadné vyhotovenie aplikácie na mieru je 400€.
Ďakujem za odpoveď.
WYSIWYG program na prekladanie CMS
-
audiotrack
VIP
- Príspevky: 25958
- Registrovaný: 09 sep 2005, 18:39
- Kontaktovať používateľa:
Re: WYSIWYG program na prekladanie CMS
a ako je tam ten jazyk robený? Je to napevno v kode, alebo nejaký jeden jazykový súbor? Ak to nie je nejak rozumne spravené, tak pochybujem že niekoho nájdeš
-
weroro
Flash coder
- Príspevky: 3206
- Registrovaný: 14 feb 2009, 22:34
- Bydlisko: Bratislava
- Kontaktovať používateľa:
Re: WYSIWYG program na prekladanie CMS
Áno, je to v kóde. Preto sme pri prekladaní museli editovať každé jedno PHP, čo bolo časovo náročné, nepraktické a po finishi sme museli dokonca robiť aj korekciu, lebo sme prehliadli niektoré veci, nehovoriac o tom, že niektoré slová v angličtine mali niekoľko významov a to isté slovo sa preložilo iba v jednom tvare a v niektorých častiach kontextu to nevystihovalo to čo by malo.
Re: WYSIWYG program na prekladanie CMS
Sorry za OT, ale nenapadne to vystihuje znamy Gogl translatorweroro napísal:niektoré slová v angličtine mali niekoľko významov a to isté slovo sa preložilo iba v jednom tvare a v niektorých častiach kontextu to nevystihovalo to čo by malo.
-
weroro
Flash coder
- Príspevky: 3206
- Registrovaný: 14 feb 2009, 22:34
- Bydlisko: Bratislava
- Kontaktovať používateľa:
Re: WYSIWYG program na prekladanie CMS
Re: WYSIWYG program na prekladanie CMS
No, ja som nejaky-ten rok,2, 3? za PHP presedel, a viem, ze spravit nieco taketo bude dost narocne...bude tam treba doslova VELA podmienok, aby sa dal prekladat len ten text, ktory chces, atd... Rucnou pracou sa menej narobis, a usetris peniaze 
-
audiotrack
VIP
- Príspevky: 25958
- Registrovaný: 09 sep 2005, 18:39
- Kontaktovať používateľa:
Re: WYSIWYG program na prekladanie CMS
keď presedíš ďalšie 3, tak si toto po sebe prečítaj a celkom sa pobavíšSpoteny programator napísal:No, ja som nejaky-ten rok,2, 3? za PHP presedel, a viem, ze spravit nieco taketo bude dost narocne...bude tam treba doslova VELA podmienok, aby sa dal prekladat len ten text, ktory chces, atd... Rucnou pracou sa menej narobis, a usetris peniaze
ja vidím skôr problém vo veciach ako napríklad:
Kód: Vybrať všetko
echo "this text ";
if($a==1) echo "dis";
echo "appears..";ďalší problém by bol v podmienkach. Ak to nie je zjavné z predošlého prípadu, tak to napíšem znova:
Kód: Vybrať všetko
if($a==1) echo "ok"; else echo "wrong";ak by to bolo bez fint z prvého príkladu, a vedel by sa rozumne ošetriť aj druhý zádrhel, tak to nie je tak nereálne. Trochu ajaxu a regulárnych výrazov. Ale určite v tom prvotnom riešení v predstavách nevidím žiadne podmienky, ako písal spoteny programator