Texty k hudbe - spravne preklady

Témy, ktoré sa nedajú zaradiť do kategórií vyššie...
Diego11
Medium Expert
Medium Expert
Príspevky: 116
Registrovaný: 10 aug 2010, 19:52

Texty k hudbe - spravne preklady

Príspevok od používateľa Diego11 »

Zacal som sa zaujimat o preklady k pesnickam, ktore casto pocuvam. Myslim ze si tak zlepsim hlavne slovnu zasobu, kedze tie pesnicky pocuvam casto, tak slovicka si lahsie zapamatam a podobne tak aj casto opakujuce sa frazy. Ale ide mi hlavne o spravy preklad EN textu k pesnicke a ten sa mi casto nepodari najst(vacsinou zistim ze su v prekladoch same chyby alebo najdem dva a viac uplne rozdielnych prekladov). K vyhladavaniu prekladov pouzivam hlavne tieto dva servery:

karaoketexty.cz/
supermusic.sk/

zial, nikde som nenasiel aspon feedbacky, alebo komentare k prekladu, podla kt. by sa dalo zistit, ci je preklad spravny alebo len blbost prelozena napr. cez google translator. Vacsinou to zistim az ked si vytlacim na A4 (do jedneho stlpca EN text a do druheho SK preklad z netu)...ale aj tak sa niektore texty tazsie prekladaju a neviem ako rozoznat kt. preklad je potom spravny ?

Mate k tomuto nejaku radu? Prip. poznate aj ine servery alebo aspon kt. z tychto dvoch vyssie uvedenych je viac lepsi pre preklad hudby(hoci aj v CZ) ?

Vopred vdaka !
Syfon
Guru wannabe
Guru wannabe
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2278
Registrovaný: 26 feb 2005, 22:36
Bydlisko: BB

Re: Texty k hudbe - spravne preklady

Príspevok od používateľa Syfon »

Vacsina tych prekladov ti aj tak nepovie nic viac o pesnicke, o tom ako ten text autor myslel a o com vlastne je, na stranke http://www.songmeanings.net/ je databaza textov a ku kazdej pesnicke je aj diskusia, kde ludia vyjadruju svoj nazor a ich interpretaciu textu, myslim, ze je to urcite lepsie ako snazit sa pochopit pesnicke z prekladu, kazdopadne ak ti ide len o ucenie anglictiny je lepsie pozerat eng serialy
Diego11
Medium Expert
Medium Expert
Príspevky: 116
Registrovaný: 10 aug 2010, 19:52

Re: Texty k hudbe - spravne preklady

Príspevok od používateľa Diego11 »

hej mas pravdu, ale najhorsie je pamatat(vsugerovat si) prave nespravny ako spravny preklad a tomu sa chem prave aj vyvarovat. Ja si EN text vzdy aj tak prekladam(minimalne aspon tie slovicka), ale niektorym frazam sa tazko rozumie, resp. sa ani nedaju prelozit a to je asi prave problem tych SK prekladov. Ale niektore CZ/SK preklady, tak to je jednoducho katastrofa, mali by existovat diskusie alebo minimalne hodnotenia k prekladom na nete(ulahcilo by to potom vyber, pri neustalom kontrolovani viacerych prekladov od naraz az niekolkych autorov).

dik za ten odkaz.
Napísať odpoveď