ja to citam, resp cital som, uz dlho som nato nemal cas, naposledy som cital Sekaca a to som niekedy vazne isiel skoro do kolien, uzasna kniha, ale najlepsia fantasy pod slnkom je zaklinac, nech si kazdy vravi co chce
Ono záleží od toho, čo máš na mysli pod pojmom "najlepšia fantasy". Pre mňa je to taká, pri ktorej si oddýchnem. Napr. pri takom Pánovi Prsteňov som musel fest rozmýšľať. Precíznosť sa mu musí uznať.
Mr.Henky napísal:Ono záleží od toho, čo máš na mysli pod pojmom "najlepšia fantasy". Pre mňa je to taká, pri ktorej si oddýchnem. Napr. pri takom Pánovi Prsteňov som musel fest rozmýšľať. Precíznosť sa mu musí uznať.
no to je velmi siroky pojem, je to asi taka fantasy ktora mi ma nieco dat a po precitani v mne nieco zanecha a zaroven ma hlavu aj patu nie je to len bezmyslienkovite zabijanie drakov...zemeplocha je urcite dobra, ale je to oddychova literatura, vtejto kategorii je urcite najlepsia
a oblubena postava zo zemeplochy? jednoznacne SMRŤ
jednoznacne cesky kanturkuv preklad. niektore knihy su naozaj vydarene ale pri niektorych som sa ani raz nezasmial, urcite najlepsie postavy su z mestskej hliadky. je tomu uz asi 6-8 rokov co som to cital. jedna z najlepsich bola Lehke fantasticno ci ako sa to volalo.
1. Viem, že Mort a Ysabell mali dcéru Suzanu. Mali však aj syna?
2. Pôvodne som túto "problematiku" nechcel otvárať, ale čo už... Ktorý preklad je podľa vás lepší a hlavne prečo. Ja osobne čítam len slovenské preklady a som s nimi spokojný.
No, keby som si mal vyberať knihy len podľa názvu, ďaleko by som nezašiel Ale nič v zlom
Ja chcem vedieť, čo KONKRÉTNE je dobré na onom, a čo zlé na hemtom preklade.
A by som rád vedel odpoveď na svoju prvú otázočku.
Mr.Henky napísal:No, keby som si mal vyberať knihy len podľa názvu, ďaleko by som nezašiel Ale nič v zlom
Ja chcem vedieť, čo KONKRÉTNE je dobré na onom, a čo zlé na hemtom preklade.
A by som rád vedel odpoveď na svoju prvú otázočku.
ide asi o zvyk. ked uz raz mas vzite zeměplocha, mrakoplas atd atd tak tie slovenske ekvivalenty rezu usi
zvonenie33 napísal:Jendoznacne lepsi je cesky preklad uz len ten nazov Plochozem a Noby stopro vystupuje napr. v Paty elefant
oblubena postava? Babi Zlopocasna Knihovnik
Noby bol aj tam, ale otazka bola, v ktorej knihe sa objavil prvykrat a to bola Straze!Straze!, Paty elefant je asi az dvadsiata ci kolka v poradi...