tak ja suhlasim s crossom a steven666. zrejme to bola ta prva uputavka. vravela, ze to bude dnes.
hned som potom bratovi hovoril, ze dneska ide BBT. ale potom kukam program, a tam nic. potom som to znova videl v TV, a uz to bolo opravene na stredu. takze to bola asi chybna prva uputavka.
Master: Chyba v Matrixe je humorné vyjadrenie chyby v reálnom živote... Neber doslovne.
Mimchodom, áno ide to v stredu. A ten dabing sa mi moc nezdá. Sheldonovi ten hlas utiekol len o trochu, mohol mať trošku jemnejší hlas, no Leonard je imo úplne mimo. K Penny sa mi ten hlas tiež nehodí, no to sa dá prežiť. Som zvedavý na Howarda, a hlavne (!) na Raja.
http://www.dabingforum.6f.sk/viewtopic.php?f=123&t=1438 napísal:1.SÉRIA
V slovenskom znení: Matúš Krátky - Johnny Galecki (Leonard Hofstadter), Roman Matisko - Jim Parsons (Sheldon Cooper), Daniela Mackovičová - Kaley Cuoco (Penny), Roman Ferienčík - Simon Helberg (Howard Wolowitz), Boris Al-Khalagi - Kunal Nayyar (Raj Koothrappali), Zuzana Kyzeková - Sara Gilbert (Leslie Winkleová), Lucia Vrablicová - Laurie Metcalf (Mary Cooperová), Martin Hronský - DJ Qualls (Toby Loobenfeld), Miloš Kanjak - Brian George (Dr. V. M. Koothrappali), Petra Gažíková-Lángová - Alice Amter (pani Koothrappaliová), Lukáš Frlajs - Austin Lee (Dennis Kim), Andrea Kiráľová - Courtney Henggeler (Missy Cooperová) a ďalší
Preklad a dialógy: Roman Vačko, Kristína Csáderová
Réžia slovenského znenia: Zoro Laurinc
Vyrobilo: Atiz Studio pre televíziu Markíza - 2011
No slovenská premiéra je za nami, hlasy Leonarda a Sheldona sa k nim podľa mňa vôbec nehodia, sú také príliš... hrubé? Penny dali dobrý hlas, Wolowitzovi ušiel a Koothrapali povedal za epizódu 3 slová čo je málo na posúdenie. A odkedy je Cheescake Factory mliečný bar? Inak s prekladom sa popasovali dobre a celkový dojem tak za 7 / 10. Čakal som horšie.