Slovenske-Madarske nazvy miest (ucebnice vlastivedy)
Slovenske-Madarske nazvy miest (ucebnice vlastivedy)
Prosim precitajte si tento clanok a vyjadrite svoj nazor...
Je to snad az chore... Redaktor ide porovnavat nazvy miest z inych statov oproti slovenskym nazvom a snazi sa vysvetlit, preco sa madari zijuci na slovensku nemaju ucit Slovenske nazvy miest a podobne...
http://www.aktuality.sk/spravy/komentar ... partyslava
Ak si to precitate, pochopite.
Kto si mysli, ze sa im ideme pchat do ich veci a ze tu idem sirit narodnostnu nenavist, tak to nie... Nehovorime o madaroch v MADARSKU ale o tych zijucich na SLOVENSKU, ako narodnostna mensina! Cize oni su SLOVACI... Nevedia po SLOVENSKY a odmietaju aj zopar SLOVENSKYCH nazvov... S mensinami nie je ziadny vacsi problem, iba tunajsim madarom sa nic nepaci... No ked sa im nepaci, nech sa idu svoje madarske nazvy ucit do madarska ako MADARI.. Nie na slovensko ako pravoplatni obcania slovenskej republiky.
V tomto je podstata a je to fakt zarazajuce!
Je to snad az chore... Redaktor ide porovnavat nazvy miest z inych statov oproti slovenskym nazvom a snazi sa vysvetlit, preco sa madari zijuci na slovensku nemaju ucit Slovenske nazvy miest a podobne...
http://www.aktuality.sk/spravy/komentar ... partyslava
Ak si to precitate, pochopite.
Kto si mysli, ze sa im ideme pchat do ich veci a ze tu idem sirit narodnostnu nenavist, tak to nie... Nehovorime o madaroch v MADARSKU ale o tych zijucich na SLOVENSKU, ako narodnostna mensina! Cize oni su SLOVACI... Nevedia po SLOVENSKY a odmietaju aj zopar SLOVENSKYCH nazvov... S mensinami nie je ziadny vacsi problem, iba tunajsim madarom sa nic nepaci... No ked sa im nepaci, nech sa idu svoje madarske nazvy ucit do madarska ako MADARI.. Nie na slovensko ako pravoplatni obcania slovenskej republiky.
V tomto je podstata a je to fakt zarazajuce!
-
Začiatok Konca
Professional
- Príspevky: 1448
- Registrovaný: 07 mar 2006, 8:11
- Bydlisko: Spirit of 69...
Ide o princíp.. Základ slova ostáva.. Wien-Viedeň, Londýn-London.. kde je Bratislava-Požoň. WTF?! Nepáči sa im všetko, čo sa len dá nepáčiť... žijú predsa v Slovenskom štáte, tak nech sa prispôsobojú... tak, ako to potrebuje väčšina.. Všetci občanie inej štátnej národnosti sa musia prispôsobiť, v iných krajinách, len Slovenským maďarom to netreba.. 
-
Hotwire
Addict
- Príspevky: 4495
- Registrovaný: 08 jún 2007, 18:08
- Bydlisko: Beerhouse
- Kontaktovať používateľa:
hlavne ze potom placu do kamier (skoro ako cigani) ze jak tu s nimi zle zaobchadzame a EU z toho salie...ZitePunkom napísal:Ide o princíp.. Základ slova ostáva.. Wien-Viedeň, Londýn-London.. kde je Bratislava-Požoň. WTF?! Nepáči sa im všetko, čo sa len dá nepáčiť... žijú predsa v Slovenskom štáte, tak nech sa prispôsobojú... tak, ako to potrebuje väčšina.. Všetci občanie inej štátnej národnosti sa musia prispôsobiť, v iných krajinách, len Slovenským maďarom to netreba..
-
Sagittarius
Guru
- Príspevky: 2883
- Registrovaný: 13 feb 2007, 21:58
- Bydlisko: Do nekonečna a ešte ďalej
No myslím, že tie názvy by mali byť po maďarsky, ak však nevravím, že by slovenskí Maďari nemali vedieť slovenské názvy miest.
A teraz, že prečo?:
Použijem Bugárov argument, ale v tomto mal pravdu:
Predstavte si nemecké názvy v slovenskom texte... Ono nedáva zmysel v nijakom jazyku, takže maďarské texty by mali byť po maďarsky a slovenské po slovensky. Najlepšie by asi bolo keby používali dve učebnice alebo dvojjazyčnú učebnicu, kde by bol článok aj po maďarsky aj po slovensky. Lebo bolo by už dosť smutné a zarážajúce, keby Maďar, avšak občan SR nevedel názov svojho hlavného mesta, lebo na začiatku Bratislavy je tabuľa s nápisom Bratislava nie Pozsony a tiež nie ani Bratislava a pod tým Pozsony, takže by ani nemusel vedieť, kam prišiel, keby naozaj nevedel, že Bratislava je Pozsony a tak isto aj s ostatnými mestami a názvami...
A keď ide o tú toleranciu, tak v Maďarsku je bežné, keď sú smerovky na Pozsony, ale na Slovensku som nikde nevidel smerovku na Ráb (Gyor)... takže len pre ilustráciu...
A teraz, že prečo?:
Použijem Bugárov argument, ale v tomto mal pravdu:
Predstavte si nemecké názvy v slovenskom texte... Ono nedáva zmysel v nijakom jazyku, takže maďarské texty by mali byť po maďarsky a slovenské po slovensky. Najlepšie by asi bolo keby používali dve učebnice alebo dvojjazyčnú učebnicu, kde by bol článok aj po maďarsky aj po slovensky. Lebo bolo by už dosť smutné a zarážajúce, keby Maďar, avšak občan SR nevedel názov svojho hlavného mesta, lebo na začiatku Bratislavy je tabuľa s nápisom Bratislava nie Pozsony a tiež nie ani Bratislava a pod tým Pozsony, takže by ani nemusel vedieť, kam prišiel, keby naozaj nevedel, že Bratislava je Pozsony a tak isto aj s ostatnými mestami a názvami...
A keď ide o tú toleranciu, tak v Maďarsku je bežné, keď sú smerovky na Pozsony, ale na Slovensku som nikde nevidel smerovku na Ráb (Gyor)... takže len pre ilustráciu...
-
Fabo
Hardcore addict
- Príspevky: 6810
- Registrovaný: 16 nov 2007, 17:23
- Bydlisko: 's Chravenhache
- Kontaktovať používateľa:
Samozrejme majú poznať slovenské názvy miest, a to z toho istého dôvodu, z ktorého majú ako občania SR poznať slovenčinu.
Hlavne som z daného komentára nepochopil v akom jazyku sú dané učebnice.
IMHO ideálnym riešením by boli maďarské názvy v maďarskom texte + "slovníček" na každej strane - ktorý by obsahoval preklady zem. názvov do slovenčiny a prípadne domáceho názvu (Bécs - Viedeň(sk), Wien(de) )
Hlavne som z daného komentára nepochopil v akom jazyku sú dané učebnice.
IMHO ideálnym riešením by boli maďarské názvy v maďarskom texte + "slovníček" na každej strane - ktorý by obsahoval preklady zem. názvov do slovenčiny a prípadne domáceho názvu (Bécs - Viedeň(sk), Wien(de) )
Bratislava sa volala Pozon za cias rakusko uhorskaZitePunkom napísal:Ide o princíp.. Základ slova ostáva.. Wien-Viedeň, Londýn-London.. kde je Bratislava-Požoň. WTF?! Nepáči sa im všetko, čo sa len dá nepáčiť... žijú predsa v Slovenskom štáte, tak nech sa prispôsobojú... tak, ako to potrebuje väčšina.. Všetci občanie inej štátnej národnosti sa musia prispôsobiť, v iných krajinách, len Slovenským maďarom to netreba..
njn, Irsko nebol vhodny priklad tam je to ine... dediny na Horehroni maju na obecnom urade tabulu aj v "romstine", ale nazvy dedin su nezmenene, takze nieje dovod na modre tabuleeMPiko napísal:Tabule maju po madarsky aj u nas na juhu, myslim ze v kazdom okrese, kde presiahne mencina 10%, su podla zakona viacjazycne tabule.
-
Hossa1881
Medium Professional
- Príspevky: 1071
- Registrovaný: 31 júl 2005, 21:51
- Bydlisko: Martin//Ostrava
- Kontaktovať používateľa:
myslis si ze ked prides do nemecka tak sa budes ucit mnichov a nie munchen? Nemec bude mat na haku ze ty mrmles o dakom mnichove je to proste munchen a doma v sukromi si rozpravaj ako chces...MakeFake napísal:Nam by sa pacilo keby mame v ucebnici s dejepisu miesto Viedne napisane Wien a pod?
nech sa ucia slovenske nazvy a vzadu v registri nech maju madarske, ale nech tie pouzivaju len v sukromnom stiku
-
Začiatok Konca
Professional
- Príspevky: 1448
- Registrovaný: 07 mar 2006, 8:11
- Bydlisko: Spirit of 69...
Raz sa mi omylom podarilo rozprávať sa s človekom, resp. postarším pánom, ktorý učí na dvojjazyčnej maďarskej škole. A tak som sa ho pýtal, ako to tam je.. vraj sa musia všetko učiť v aj aj.. a aj to pri odpovedi používať, resp. hovoriť jazykom, ktorý si pri odpovedi vyberú, ale odborné názvy a vlastné mená musia hovoriť aj aj.. Ale, keďže väčšina tamojších detí majú rodičov maďarsky rozprávajúcich, tak tento jazyk preferujú. Ten chlap bol očividne Slovák, ktorý preferoval Slovenčinu, aspoň podľa toho, čo mi rozprával. A aj keď ich volal, aby išli s ním, tak im najprv povedal po Slovensky a potom po maďarsky..
Samozrejme v registri súhlasím s názvami obcí. Pretože, ako ste spomenuli, budú ich len prelietavať očami.
V jednej téme som načrtol problém s týmto vyjadrovaním.. A keby som sa raz dostal do vlády, tak by som im dal len dobrovoľné hodiny maďarčiny.. teda ak chcú, tak nech si dajú, ale maturovať musia a hodiny musia mať v slovenčine a vlastné mená nech majú aj v maďarčine. Teda Slovenský text so Slovenskými názvami vlastných mien a so všetkým a maďarskými názvami v zátvorkách. A rátal by sa im, ako momentálne piaty maturitný predmet. Samozrejme všetky by museli absolvovať v Slovenskom jazyku.. Nie je to predsa utláčanie, ale demokracia, ktorá je dnes tak preferovaná.. Ak chcú, nech sa predsa učia, majú aj takú možnosť, dokonca to majú v knihách a majú možnosť ísť maturovať v dobrovoľnom piatom predmete.. Kde je teda problém?..
V jednej téme som načrtol problém s týmto vyjadrovaním.. A keby som sa raz dostal do vlády, tak by som im dal len dobrovoľné hodiny maďarčiny.. teda ak chcú, tak nech si dajú, ale maturovať musia a hodiny musia mať v slovenčine a vlastné mená nech majú aj v maďarčine. Teda Slovenský text so Slovenskými názvami vlastných mien a so všetkým a maďarskými názvami v zátvorkách. A rátal by sa im, ako momentálne piaty maturitný predmet. Samozrejme všetky by museli absolvovať v Slovenskom jazyku.. Nie je to predsa utláčanie, ale demokracia, ktorá je dnes tak preferovaná.. Ak chcú, nech sa predsa učia, majú aj takú možnosť, dokonca to majú v knihách a majú možnosť ísť maturovať v dobrovoľnom piatom predmete.. Kde je teda problém?..
-
Sagittarius
Guru
- Príspevky: 2883
- Registrovaný: 13 feb 2007, 21:58
- Bydlisko: Do nekonečna a ešte ďalej
Ináč, ale tá kniha je kniha Vlastivedy pre 4. ročník ZŠ, takže s maturitou nemá nič spoločné...ZitePunkom napísal:V jednej téme som načrtol problém s týmto vyjadrovaním.. A keby som sa raz dostal do vlády, tak by som im dal len dobrovoľné hodiny maďarčiny.. teda ak chcú, tak nech si dajú, ale maturovať musia a hodiny musia mať v slovenčine a vlastné mená nech majú aj v maďarčine. Teda Slovenský text so Slovenskými názvami vlastných mien a so všetkým a maďarskými názvami v zátvorkách. A rátal by sa im, ako momentálne piaty maturitný predmet. Samozrejme všetky by museli absolvovať v Slovenskom jazyku.. Nie je to predsa utláčanie, ale demokracia, ktorá je dnes tak preferovaná.. Ak chcú, nech sa predsa učia, majú aj takú možnosť, dokonca to majú v knihách a majú možnosť ísť maturovať v dobrovoľnom piatom predmete.. Kde je teda problém?..
-
Začiatok Konca
Professional
- Príspevky: 1448
- Registrovaný: 07 mar 2006, 8:11
- Bydlisko: Spirit of 69...
Mne je to v podstate jedno.. aj ako malí sme si mohli v škole vyberať medzi hodinami náboženstva a bez náboženstva.. Ja som si vybral bez, iní si vybrali náboženstvo.. tak niektorí si nemusia dávať maďarčinu, iní si môžu.. Všetko, čo sa však bude týkať maďarčiny bude len v zátvorkách. Ostatné bude v Slovenskom jazyku.. aj s ostatným textom, veď je to také jednoduché.. A nikoho neutláčame, ani neobmedzujeme.. Veď ak rodičia chcú, tak nech majú.. 