nevie niekto náhodou ako sa prekladá slovné spojenie "du hast" v nemčine v kontexte pesničky "du hast" od rammstein. pretože po internete sú o tom len dilemy a nezhony a všade každý píše niečo iné.
PLS pomoc. Ak by sa niekomu moc chcelo mohol by mi s tim pomoct. Preklad 40 slovenskych otazok do anglictiny. Aj ked mi ich prelozite aspon par DIK za ochotu.
- Čo robievate večer? What do you do in the evening?
- Navštevuješ babku cez víkend? Do you visit your grandma on weekends?
- Ako často sa učievaš? How often do you study?
- Ako dlho sa učíš Angličtinu? How long have you been studying English?
- Počúval si včera rádio pokým si sa učil? Were you listening to radio while studying yesterday?
- Kedy skončili? When did they finish?
- Kde ste sa stretli? Where did you meet each other?
zdravím.... potreboval by som preložiť text ....menej ako A4 a pomerne velkými písmenami . ak by mi niekto pomohol bol by som munadmieru vďačný. len to potrebujem súrne.
zo slovenčiny do angličtiny...poprípade nemčiny. čo najsprávnejšie..
ak by mi niekto chcel pomôcť ... povedzme ako opozdený vianočný darček ...materiál by som mu poslal mailom
vopred dakujem
potrebujem prelozit ceske slovicko "pařšť", cesko-slovenske slovniky na nete akosi nepomahaju
veta:
Již z toho je vidno, jak „květnatý“ musí byt ten, který ty kytky všechny dodává: květnatější než cela lučina, a někdy nestačí ani ta a fejetonista musí užít pařšť, skleníku, nebo si i vypůjčit něco od souseda.