PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Ak neviete kam zaradiť Váš príspevok, použite túto kategóriu...
Kok
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 920
Registrovaný: 23 nov 2008, 19:46
Bydlisko: Braemar / Dolný Kubín

Príspevok od používateľa Kok »

Slovak fighter with height of 110kg knock-outed Romanian fighter with height of 160kg.
It was only third Slovak's match in MMA.
Fiky
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 864
Registrovaný: 28 sep 2008, 17:34

Príspevok od používateľa Fiky »

Kok napísal:Slovak fighter with height of 110kg knock-outed Romanian fighter with height of 160kg.
It was only third Slovak's match in MMA.
Nie náhodou weight ? :)
zuzkazuzka
VIP
VIP
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1887
Registrovaný: 01 sep 2006, 11:39
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa zuzkazuzka »

Alebo jednoduchšie takto:
110kg slovak fighter knocked-out 160 kg Romanian. It was just 3rd Slovak's MMA match. :)
Moma
Medium Expert
Medium Expert
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 137
Registrovaný: 19 okt 2008, 20:15
Bydlisko: BA - okolie

Príspevok od používateľa Moma »

vedel by my niekdo povedať, čo znamenajú skratky rozmerov (W, H, D)?
napr.
W šírka
H výška
... atď
Dimensions:
4.25 in. W x 3.25 in H x .5 in D
ďakujem
Aiden
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2213
Registrovaný: 06 apr 2007, 14:28

Príspevok od používateľa Aiden »

width(sirka), height(vyska), diameter(priemer), inch(palec)
Kok
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 920
Registrovaný: 23 nov 2008, 19:46
Bydlisko: Braemar / Dolný Kubín

Príspevok od používateľa Kok »

hej, sorry ak som niekomu tym uskodil, malo to byt weight :)
patress
Zablokovaný
Zablokovaný
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 212
Registrovaný: 11 jún 2009, 21:18
Bydlisko: "Ostrov"

Príspevok od používateľa patress »

nevie niekto náhodou ako sa prekladá slovné spojenie "du hast" v nemčine v kontexte pesničky "du hast" od rammstein. pretože po internete sú o tom len dilemy a nezhony a všade každý píše niečo iné.

díky.
Andreso
Medium Professional
Medium Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1087
Registrovaný: 21 jan 2009, 14:20
Bydlisko: Zilina
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Andreso »

Du hast je ¨Máš(ty)¨ a Du hasst je ¨Nenávid효
ccimo
Star
Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 642
Registrovaný: 11 sep 2008, 23:45
Bydlisko: BA/LC

Príspevok od používateľa ccimo »

je tam du hast (ty máš) a cely vers alebo riadok je du hast mich (máš ma) (mňa)
Kibo
Hardcore addict
Hardcore addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6938
Registrovaný: 11 sep 2005, 22:46
Bydlisko: Blava, ne?
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Kibo »

Ale ďalej sa spieva "Du hast mich gefragt" a tam už to nemá zmysel "Máš" ale je to minulý čas, "Spýtal si sa ma"
Chesterka
Light Star
Light Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 248
Registrovaný: 05 sep 2009, 22:52
Bydlisko: Bratislava - Dlhé Diely
Kontaktovať používateľa:

Preklad

Príspevok od používateľa Chesterka »

PLS pomoc. Ak by sa niekomu moc chcelo mohol by mi s tim pomoct. Preklad 40 slovenskych otazok do anglictiny. Aj ked mi ich prelozite aspon par DIK za ochotu.
Prílohy
AJP.doc
(22.5 KiB) 33 stiahnutí
moosha
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3522
Registrovaný: 02 máj 2008, 21:23
Bydlisko: Košice
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa moosha »

Daj si to este prekontrolovat pre istotu, dnes mi to nejak nepali :D
Prílohy
AJP.doc
(33.5 KiB) 51 stiahnutí
Pilifo
Hardcore addict
Hardcore addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 7001
Registrovaný: 12 okt 2007, 16:41
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Pilifo »

Uf, moosha...Máš tam veľa hrúbok.

Trochu som to pozmenil.
Prílohy
AJP.doc
(31 KiB) 46 stiahnutí
zuzkazuzka
VIP
VIP
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1887
Registrovaný: 01 sep 2006, 11:39
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa zuzkazuzka »

Pár viet som ešte upravila:

- Čo robievate večer? What do you do in the evening?
- Navštevuješ babku cez víkend? Do you visit your grandma on weekends?
- Ako často sa učievaš? How often do you study?
- Ako dlho sa učíš Angličtinu? How long have you been studying English?
- Počúval si včera rádio pokým si sa učil? Were you listening to radio while studying yesterday?
- Kedy skončili? When did they finish?
- Kde ste sa stretli? Where did you meet each other?
cuteSTYLE69
Zablokovaný
Zablokovaný
Príspevky: 726
Registrovaný: 10 nov 2009, 18:02

Príspevok od používateľa cuteSTYLE69 »

Cuss,
potreboval by som poradiť ako mam preložiť : zmena vzhľadu (človeka) do ANJ ? Ide o to že nemožem zadať vhodný tag na google.

Super zuzkazuzka to je ono dík :aasmile24:
Pilifo
Hardcore addict
Hardcore addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 7001
Registrovaný: 12 okt 2007, 16:41
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Pilifo »

"Change of appearance"
zuzkazuzka
VIP
VIP
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1887
Registrovaný: 01 sep 2006, 11:39
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa zuzkazuzka »

alebo makeover
Drdek
Expert
Expert
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 194
Registrovaný: 01 sep 2009, 17:48
Bydlisko: Trenčín
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Drdek »

I know He can't expect to run all thoughs games right? lol

toto prosím do Slovenčiny
patress
Zablokovaný
Zablokovaný
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 212
Registrovaný: 11 jún 2009, 21:18
Bydlisko: "Ostrov"

Príspevok od používateľa patress »

zdravím.... potreboval by som preložiť text ....menej ako A4 a pomerne velkými písmenami :D. ak by mi niekto pomohol bol by som munadmieru vďačný. len to potrebujem súrne.

zo slovenčiny do angličtiny...poprípade nemčiny. čo najsprávnejšie..
ak by mi niekto chcel pomôcť ... povedzme ako opozdený vianočný darček ...materiál by som mu poslal mailom
vopred dakujem
gumb4ll
Light Star
Light Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 226
Registrovaný: 26 máj 2006, 21:26
Bydlisko: KE
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa gumb4ll »

potrebujem prelozit ceske slovicko "pařšť", cesko-slovenske slovniky na nete akosi nepomahaju
veta:
Již z toho je vidno, jak „květnatý“ musí byt ten, který ty kytky všechny dodává: květnatější než cela lučina, a někdy nestačí ani ta a fejetonista musí užít pařšť, skleníku, nebo si i vypůjčit něco od souseda.
Napísať odpoveď