PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Ak neviete kam zaradiť Váš príspevok, použite túto kategóriu...
saj
Addict
Addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3624
Registrovaný: 05 jún 2005, 11:33

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa saj »

Ahojte, nasiel by sa tu nejaky cloviecik, ktory by mi prelozil nejakych par stran A4 odborneho textu ? Tematicky je to o filme, pociatkoch filmu.
Samozrejme za nejaku mensiu financnu odmenu

Ukazem vam priklad, ako ten text zhruba vyzera:

Kód: Vybrať všetko

In the first two decades of its existence the cinema
developed rapidly. What in 1895 had been a mere novelty
had by 1915 become an established industry. The earliest
films were little more than moving snapshots, barely one
minute in length and often consisting of just a single shot.
By 1905, they were regularly five to ten minutes long and
employed changes of scene and camera position to tell a
story or illustrate a theme. Then, in the early 1910s, with
the arrival of the first 'feature-length' films, there gradually
emerged a new set of conventions for handling
complex narratives. By this time too, the making and
showing of films had itself become a large-scale business.
Ak by niekto do toho siel, aspon stranku, tri stranky.. Nejak sa dohodneme. Napiste mi PM. Vdaka
MATWiX
Light Star
Light Star
Príspevky: 259
Registrovaný: 05 júl 2010, 21:04
Bydlisko: Všde možne

Preklad vety (angličtina)

Príspevok od používateľa MATWiX »

Cavte.
Prosím vás ako by ste preložili do angličtiny túto vetu: Otrávili sme tú rieku s ktorej pijeme.
Vďaka.


BTW: Google translatoru neverím :D
beardie
Redeemer
Redeemer
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 20489
Registrovaný: 12 nov 2006, 10:52

Re: Preklad vety (angličtina)

Príspevok od používateľa beardie »

ked uz, tak z ktorej

we've poisoned the river we drink from
MATWiX
Light Star
Light Star
Príspevky: 259
Registrovaný: 05 júl 2010, 21:04
Bydlisko: Všde možne

Re: Preklad vety (angličtina)

Príspevok od používateľa MATWiX »

Ďakujem,a to S som si naozaj neuvedomil :)
Divad
Light Expert
Light Expert
Príspevky: 68
Registrovaný: 29 sep 2011, 21:14

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa Divad »

Mohol by mi niekto toto preložiť?
Ďakujem
Here, run the 32bit version instead of the 64bit. Simply browse into the folder and open the win32 folder. To run the UDK, add editor to the target of shortcut that poiots to udk.exe
CheZteR
Redeemer
Redeemer
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 10232
Registrovaný: 25 feb 2009, 6:54
Bydlisko: KE/BA

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa CheZteR »

Spusť 32-bitovu verziu namiesto 64-bitovej. Prejdi do priečinka win32. Keď chceš spustiť UdK, pridaj editor zástupcu na udk.exe
zjednodusene
Divad
Light Expert
Light Expert
Príspevky: 68
Registrovaný: 29 sep 2011, 21:14

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa Divad »

ok diky
lowmanek
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 977
Registrovaný: 04 apr 2010, 8:53
Bydlisko: 221B Baker Street

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa lowmanek »

Caute, robim titulky k jednemu dokumentu o Star Wars a niektore vety mi uz pekne zamotali hlavu. Tu je jedna z nich, snad sa najde niekto a prelozil ju do slovenciny (alebo aspon opise vlastnymi slovami):
Though the Star Wars universe might seem to have sprung fully formed from the consciousness of George Lucas. The truth is it might've been a very different place.

Nakolko som zatial otitulkoval prvych 5 minut :D a urcite tam bude este vela veci, ktore s mojou anglictinou neprelozim (tie titulky robim preto, lebo sa chcem zlepsit v angl.), nebol by niekto ochotny mi obcas prelozit par viet do slovenciny? Ak by ste mali zaujem, napiste mi PM. Ja by som vam napr. kazdu sobotu poslal 2-3 vety a vy by ste mi do tyzdna odpisali. Dakujem
Plasmon
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3131
Registrovaný: 02 jan 2009, 12:26
Bydlisko: Vranov n/T

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa Plasmon »

Mohol by sa mi niekto pozrieť na tento krátky textík a opraviť chyby keď tam nejaké budú. Ďakujem vopred.

Kód: Vybrať všetko

I have a friend, whose name is Patrik. He is my best friend. I think we are very good friends. I know him for six years.
He is from Slovakia and lives in Košice. Patrik is a high school student and he is 18 years old. He has black eyes, black hair, and white face. I don't exactly know tall he is, but he is taller than me. I think he is very handsome and intelligent. Patrik also is quite responsible. He has very good notes in school. He dresses simple and comfortable. He likes wearing jeans and T-shirts. His hobby is playing soccer. He also plays tennis and volleyball. His favorite color is blue, and he loves the movie called "Transformers". He also loves music and his favorite singer is Eminem. He doesn't likes sing, but he likes dance. He has a sense of humor, and it seems he is always happy.
Patrik is a good person and helps me always that I need and when is necessary. He don't have two-faces, because he is very sincere. I think he is a very nice guy.
xadman
Medium Star
Medium Star
Príspevky: 305
Registrovaný: 09 mar 2011, 17:02

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa xadman »

Nie som si presne istý, tu som niečo našiel a opravil

I don't exactly know how tall he is
He wears simple and comfortable clothes
He doesn't like singing

A toto som nepochopil "He has very good notes in school" pravdepodobne sa tam jedná o známky a to sú marks
anyway
Light Star
Light Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 297
Registrovaný: 12 dec 2009, 18:38
Bydlisko: Nuuk, Greenland (prechodne BA)

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa anyway »

Plasmon: "It seems that he is always happy" alebo "he always seems to be happy",
a keď niekto niečo rád robí tak:
like + gerundium "He likes dancing."
like to + infinitiv "He likes to dance."
Je v tom nejaký malý rozdiel, ale v tomto kontexte sa použije prvý vzor.

// Veta: "Lisa can´t understand Charles not attending the conference" znamená, že Lisa nevie pochopiť, že Charles nie je prítomný na zasadaní alebo ...že Charles nebol prítomný na zasadaní?
Ďakujem vopred.
h.olub
King
King
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1712
Registrovaný: 10 aug 2009, 11:58
Bydlisko: Bratislava

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa h.olub »

anyway : skor mi to pride ako pritomny priebehovy cas, teda nie je prítomný
anyway
Light Star
Light Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 297
Registrovaný: 12 dec 2009, 18:38
Bydlisko: Nuuk, Greenland (prechodne BA)

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa anyway »

Práve som to skonzultoval s dvoma natívnymi angličanmi, a každý si tvrdil svoje - jeden to chápal ako nesúčasný dej a druhý opačne. Vidím, že budem musieť spraviť nejakú štatistiku. :) I keď v konečnom dosledku je to jedno, v tomto kontexte na tom nezáleží. To ale nestačí.
Dik h.olub. :)
silmarill
King
King
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1713
Registrovaný: 09 okt 2010, 18:14
Bydlisko: som späť...

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa silmarill »

vie niekto ako správne preložiť slovo "gnarling"?

je to použité v texte skladby:
From the window pane
I gaze upon the autumn tress
Raining leaves and gnarling mists


na nete som našiel dva možné výrazy slova "gnarling": "uzol" a "zavýjať"... ani jeden z nich sa mi tam však moc nehodí, vedel by niekto navrhnúť zmysluplný preklad tretieho verša?

vopred díky, dákym :plus: sa za to určite odmením :wink:
Fiju
Professional
Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1551
Registrovaný: 14 júl 2007, 11:02
Bydlisko: Zvolen

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa Fiju »

Malo by to byt "zamotavajuce sa", to by tam aj celkom sedelo.
Blackangel
Light Star
Light Star
Príspevky: 206
Registrovaný: 18 dec 2006, 14:15
Kontaktovať používateľa:

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa Blackangel »

Patrik also is quite responsible -> Also he is quite reponsible guy
and it seems he is always happy. -> and it seems that he is always happy
He don't have two-faces, because he is very sincere -> He does not have two faces, because he is very honest

neviem naco to je.. ale da sa to ohodne este vylepsit moc zacinas vetu s He alebo His a tak...

anyway: to mas cisto pritomnu priebehovu.. nemoze tam byt nebol.. lebo tu mas pribehovu formu.. a nedavalo by to zmysel.. native speakers nevedia gramatiku oni rozpravaju tak ako sa im to hodi ale neviedia nikdy preco


silmaril: cekni toto http://www.audioenglish.net/dictionary/gnarl.htm kukni to druhe lebo je to sloveso.. mozno ti bude davat vyznam
Iceman888
Star
Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 551
Registrovaný: 18 aug 2006, 16:16
Bydlisko: Prievidza

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa Iceman888 »

Kód: Vybrať všetko

Ma domani domani, domani lo so, lo so, che si passa il confine 
E di nuovo la vita sembra fatta per te e comincia
poprosím do Slovenčiny :)
RaiN
Zablokovaný
Zablokovaný
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 69
Registrovaný: 14 okt 2011, 18:26
Bydlisko: Homeless

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa RaiN »

Hello World

Je nejaký rozdiel medzi "tits" a "boobs" ? :) Či to je jedno, ale má to len dve pomenovania ? :D

Vďaka
beardie
Redeemer
Redeemer
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 20489
Registrovaný: 12 nov 2006, 10:52

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa beardie »

synonyma
Iceman888 napísal:Ma domani domani, domani lo so, lo so, che si passa il confine
E di nuovo la vita sembra fatta per te e comincia

Kód: Vybrať všetko

Ale zajtra, zajtra budem vediet, ze prejdes tou hranicou a zivot pre teba znovu zacne
pripadne nejaky podobny zvast :), je to z pesnicky, takze tazke metafory...
un_know
Medium Star
Medium Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 441
Registrovaný: 07 apr 2006, 22:29

Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Príspevok od používateľa un_know »

unless you love, your life will flash by

ako sa to preklada napadlo ma len ... : bez lásky váš život len preblikne, ale nie som si isty, či to je významovo správne
Napísať odpoveď