//...už mám
PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
-
Grim
Darca
- Príspevky: 8702
- Registrovaný: 25 jún 2008, 0:54
- Bydlisko: pod železničným mostom
- Kontaktovať používateľa:
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
...tiež by som potreboval preložiť pár riadkov textu do angličtiny...kto sa obetuje?...ďakujem... 
//...už mám
//...už mám
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
je tu niekto co ovlada english, potrebujem prelozit jeden mail do zahranicia par viet, k+ pripadne aj financna odmena
-
Fabo
Hardcore addict
- Príspevky: 6810
- Registrovaný: 16 nov 2007, 17:23
- Bydlisko: 's Chravenhache
- Kontaktovať používateľa:
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
fuk tam SS
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
Prosím Vás ak by tu bol niekto ochotný, kto dobre ovláda angličtinu na takej úrovni , že by dokázal preložiť 114 slov abstraktu do práce, napíšte mi.... Poprosil ma jeden kamarát o to a ja som si spomenula na Hojko...
Ak sa niekto nájde K
zatiaľ ďakujem....
Ak sa niekto nájde K
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
Zdravim .. ja len idem objednavať cez net a potrebujem preložiť:
Royal Mail International Signed For €4.17
DHL Economy Zone 5 €19.63
DPD Economy Zone 3 €19.75
zatiaľ ďakujem
Royal Mail International Signed For €4.17
DHL Economy Zone 5 €19.63
DPD Economy Zone 3 €19.75
zatiaľ ďakujem
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
Sú to druhy poštovného a logicky to vychádza tak, že najlacnejšie je najpomalšie - prvý druh je poštou a zvyšné dva kuriérom.
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
nj Ďakujem 
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
Nejde pramo o preklad ale vedel by mi niekto vysvetlit rozdiel medzi použiťím frankly a sincerely ?
Alebo sú to len synonyma ?
Alebo sú to len synonyma ?
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
hojte
nasiel by sa niekto, kto by mi prelozil do zivotopisu tychto par spojeni?
ista, dakujem
Sociálňa poisťovňa Žilina
pracovná pozícia: absolventská prax
náplň práce: práca v systéme SYRIUS, nahrávanie PN, evidencia PN, archivácia PN, spracovanie faktúr, komunikácia s klientmi
Sociálňa poisťovňa Žilina
pracovná pozícia: absolventská prax
náplň práce: práca v systéme SYRIUS, nahrávanie PN, evidencia PN, archivácia PN, spracovanie faktúr, komunikácia s klientmi
-
anyway
Light Star
- Príspevky: 297
- Registrovaný: 12 dec 2009, 18:38
- Bydlisko: Nuuk, Greenland (prechodne BA)
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
Ahoj, nech sa paci, ale bez zaruky 
Social Insurance Agency Zilina
Position: work experience internship
Job description: operation of SYRIUS software, record of earnings/claim for incapacity for work, invoice processing, communication with clients
Kkasino: su to synonyma, frankly sa velmi casto pouziva na zdoraznenie pravdivosti nejakeho vyroku, napr.: "Frankly, I was pleased to leave."
Social Insurance Agency Zilina
Position: work experience internship
Job description: operation of SYRIUS software, record of earnings/claim for incapacity for work, invoice processing, communication with clients
Kkasino: su to synonyma, frankly sa velmi casto pouziva na zdoraznenie pravdivosti nejakeho vyroku, napr.: "Frankly, I was pleased to leave."
-
BookEditor
Light Professional
- Príspevky: 811
- Registrovaný: 27 aug 2010, 21:47
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
Ahojte, potrebujem preložiť vety z anglicky nahovoreného videa do slovenčiny. Z prvej vety neviem, ako mám preložiť "resort town." Z druhej vety ja chápem akurát niečo v zmysle "Pre tých, ktorí nevedeli zohnať lístky na tento zápas, ako vy (back???) v Kanade, sú zhromaždení pred (???)." No a ďalej teda nerozumiem dokopy nič 
Thx, K
Thx, K
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
Resort town je mesto, ktoré dominuje cestovným ruchom, oddychom, dovolenkami, atď.
V druhej vete proste hovorí, že tí, ktorí nemohli zohnať lístky na tento zápas, ako aj Vy v Kanade, budú sedieť doma pred televíznymi prijímačmi.
Ďalej je tam strašný ruch a každé druhé slovo nerozumiem, ale proste komentuje situáciu na ľade.
V druhej vete proste hovorí, že tí, ktorí nemohli zohnať lístky na tento zápas, ako aj Vy v Kanade, budú sedieť doma pred televíznymi prijímačmi.
Ďalej je tam strašný ruch a každé druhé slovo nerozumiem, ale proste komentuje situáciu na ľade.
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
zdravíčko, chcel by som niekoho požiadať o preklad odborného textu do Španielčiny.
Ako som spomenul je to odborný text ktorý musí byť preložení na úrovni a dĺžka toho textu je 19 strán !!! V prípade záujmu sa vieme dohodnúť aj na ODMENE !!!
Ako som spomenul je to odborný text ktorý musí byť preložení na úrovni a dĺžka toho textu je 19 strán !!! V prípade záujmu sa vieme dohodnúť aj na ODMENE !!!
-
guess.whoo
Redeemer
- Príspevky: 13616
- Registrovaný: 30 jan 2008, 12:58
- Bydlisko: VK,TN
- Kontaktovať používateľa:
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
kamo nechcem ti brat iluzie, ale za taketo texty sa urcite plati, rataj s cenou okolo 12-13e na normostranu (1800 znakov)..iba aby si bol v obraze, esp neprekladam
-
anyway
Light Star
- Príspevky: 297
- Registrovaný: 12 dec 2009, 18:38
- Bydlisko: Nuuk, Greenland (prechodne BA)
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
Ak je to odborny text z oblasti prirodnych vied (vratane matematiky), tak mi ho mozes poslat, pozriem sa a uvidim.
guess.whoo ma pravdu, za odborny text "na urovni" ocakavaj 12-20 eur/normostrana (pre ilustraciu cisty text o 19 stran font 11 ma asi 50 normostran).
guess.whoo ma pravdu, za odborny text "na urovni" ocakavaj 12-20 eur/normostrana (pre ilustraciu cisty text o 19 stran font 11 ma asi 50 normostran).
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
nie je to z prírodných vied a ani s matiky text som nevidel pretože to nie je konkrétne pre mňa .
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
správne sa slovo junior číta rovnako akom píše alebo sa číta ako "džunior" ?? napríklad u mena Robert Downey Junior...
-
guess.whoo
Redeemer
- Príspevky: 13616
- Registrovaný: 30 jan 2008, 12:58
- Bydlisko: VK,TN
- Kontaktovať používateľa:
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
len to prosim ta nevyslovuj džunior 
Re: PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"
iba samé -dž- alebo aj s tým ostatkom??beardie napísal:dž