lol - laugh out loud(smiať sa nahlas, kto by náhodou nevedel význam)
Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
Re: Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
no ja s celého srdca neznášam lol, alebo keď ešte niekto ti povie že ty "lol" akože demencia riadna ked človek nepozna ani význam tej skratky a použiva to ako nadávku . . . 
lol - laugh out loud(smiať sa nahlas, kto by náhodou nevedel význam)
lol - laugh out loud(smiať sa nahlas, kto by náhodou nevedel význam)
Re: Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
ja som si lol prekladal ako lot of laugh
Re: Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
myslim, ze oba vyznamy v holej podstate mozu reprezentovat to iste.... k "ty lol" - musi to nutne znamenat ze clovek nevie co to je? aj ja som to pouzival dost casto a vedel som co to znamena...spolu s "ty lama" co je od lame a tiez to teda nieje ono... proste ked sa to tak udomacnilo tak preco nie...
Re: Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
ja som skor pouzival " ty lolo " 
Re: Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
Zvyčajne to naozaj znamená, že človek netuší, čo to znamená. Inak už tu viac ľudí napísalo (netuším, či práve v tejto téme, alebo v inej), že smajlíkov používajú len ako ozdobu (a nepoužívajú ich na to, na čo boli pôvodne "vymyslený"), takže aj LOL ap. používa veľa ľudí skôr len ako ozdobu.Maki napísal:"ty lol" - musi to nutne znamenat ze clovek nevie co to je?
Re: Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
chrono: no ok, to sa musi nechat ze ako ozdobu to pouziva dost ludi, ale stale je ista mensina co aj vie co to je 
Re: Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
ja som dnes objavil dalsi vyznam lol. lot of love
//si pisem s babou a na konci ona ze:
// lol :*
// ja ze jake lol kvoli comu
// lot of love :*
//si pisem s babou a na konci ona ze:
// lol :*
// ja ze jake lol kvoli comu
// lot of love :*
-
MisguidedAngel
Star
- Príspevky: 552
- Registrovaný: 15 jan 2006, 20:00
Re: Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
pouzivanie anglickych vyrazov je uplne normalne ked si uvedomime aky tlak na nas vyvija spolocnost.
rovnako aj taka banalita ako internet. kolko clovek presedi pri nete, kde je vacsina veci po anglicky?
pasivne to do seba pumpuje a potom necudo ze do komunikacie podvedome vsuva anglicke vyrazy.
teraz nehodnotim ci je to zle alebo dobre, ale ze je to pochopitelne...
kazdopadne internetove akronymy ako LOL, OMG podla mna v hovorovej reci nemaju co robit. svedci to o dost chabej slovnej zasobe (alebo ze dotycny komunikuje cez net viac ako normalne, co je uz dost fatalne)
rovnako aj taka banalita ako internet. kolko clovek presedi pri nete, kde je vacsina veci po anglicky?
pasivne to do seba pumpuje a potom necudo ze do komunikacie podvedome vsuva anglicke vyrazy.
teraz nehodnotim ci je to zle alebo dobre, ale ze je to pochopitelne...
kazdopadne internetove akronymy ako LOL, OMG podla mna v hovorovej reci nemaju co robit. svedci to o dost chabej slovnej zasobe (alebo ze dotycny komunikuje cez net viac ako normalne, co je uz dost fatalne)
Re: Prenikanie anglických slov do jazyka slovenského.
Súhlas. Ľudia na nete ak nenapchajú na koniec 5x usmievavého smajla tak hneď, že čo je..chrono napísal:Zvyčajne to naozaj znamená, že človek netuší, čo to znamená. Inak už tu viac ľudí napísalo (netuším, či práve v tejto téme, alebo v inej), že smajlíkov používajú len ako ozdobu (a nepoužívajú ich na to, na čo boli pôvodne "vymyslený"), takže aj LOL ap. používa veľa ľudí skôr len ako ozdobu.
Pritom ja si to vyslovene užívam, keď píšem vety bez smajlov, napr. ako komenty na fakbúku. Ľudia sú z toho hneď zmätený.