Najhorší preklad originálneho názvu filmu

Čo beží v kine, rádiu, tv...?
Venom
Medium Expert
Medium Expert
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 113
Registrovaný: 14 apr 2006, 19:10

Príspevok od používateľa Venom »

Pathfinder prelozili ako Cesta Bojovnika........omg :D
Old Dirty Bastard
Guru
Guru
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2658
Registrovaný: 13 júl 2006, 8:05
Bydlisko: phpbb_posts

Príspevok od používateľa Old Dirty Bastard »

Tenacious D: The Pick of Destiny - Králové ro(c)ku (ano debilni pani prekladatelia sa zase predviedli..)
Vitalij
Medium Expert
Medium Expert
Príspevky: 86
Registrovaný: 03 máj 2005, 18:13

Príspevok od používateľa Vitalij »

v orginali film: See Spot Run
do cestiny: Flek, to by bolo este v pohode
ale s slovenskom programe som to videl prelozene ako :Miesto

pritom to je o psovi
hojko
Site Admin
Site Admin
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 38515
Registrovaný: 24 apr 2004, 18:29
Bydlisko: Európa
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa hojko »

Vcera som na CT2 pozeral relaciu Kinobox, ktora sa zaobera novinkami v kinach a bola diskusia prave o preklade filmov. Boli spomenute aj filmy, ktore padli aj v tejto teme a to najma Prci, prci ale i dalsie... Oficialny dovod distributorov pre zmenu nazvov filmov je ten, ze niektore doslovne preklady vela ludom nepovedia a preto sa snazia o preklad, ktory by len na zaklade svojho nazvu prilakal divakov.
masino
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 794
Registrovaný: 05 dec 2004, 10:08
Bydlisko: Neverhood

Príspevok od používateľa masino »

piaty element
Borat
hojko
Site Admin
Site Admin
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 38515
Registrovaný: 24 apr 2004, 18:29
Bydlisko: Európa
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa hojko »

masino: Nieco dolezite okrem ypsilonu v slove americkej a toho, ze to nie je uplne doslovny preklad?: Borat: Nakúkanie do ameryckej kultúry na objednávku slavnoj kazašskoj národa :arrow: Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan. A dalsi film Piaty element :arrow: The Fifth Element, tu vidis tiez nieco zle prelozene???
masino
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 794
Registrovaný: 05 dec 2004, 10:08
Bydlisko: Neverhood

Príspevok od používateľa masino »

hojko napísal:masino: Nieco dolezite okrem ypsilonu v slove americkej a toho, ze to nie je uplne doslovny preklad?: Borat: Nakúkanie do ameryckej kultúry na objednávku slavnoj kazašskoj národa :arrow: Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan. A dalsi film Piaty element :arrow: The Fifth Element, tu vidis tiez nieco zle prelozene???
sorry ja som si zle pozrel nazov temy ja ze je to Najhorší preklad originálneho filmu..(ako dubing) sorry
v tom pripade je to film : antitrust --> Elita
seth82
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 8694
Registrovaný: 20 dec 2004, 23:07
Bydlisko: http://photosfrom.me
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa seth82 »

hojko napísal:Vcera som na CT2 pozeral relaciu Kinobox, ktora sa zaobera novinkami v kinach a bola diskusia prave o preklade filmov. Boli spomenute aj filmy, ktore padli aj v tejto teme a to najma Prci, prci ale i dalsie... Oficialny dovod distributorov pre zmenu nazvov filmov je ten, ze niektore doslovne preklady vela ludom nepovedia a preto sa snazia o preklad, ktory by len na zaklade svojho nazvu prilakal divakov.
NJ, lenze ani anglicania napriklad z nazvu filmu Smokin' Aces (pripadne Crank - to mohli rovno pomenovat na Stop and Die) nemohli vela vytusit...a hoci je to americky film, pri anglickej distribucii nic nikto nezmenil...A co sa tyka toho prilakania divakov - Aky ma napriklad zmysel prekladu Dark City na Smrtihlav? Alebo Snatch na Podfu(c)k (tu fakt nevidim ziadny zmysel)? V telke sa len snazia branit nasich ''skvelych'' distributorov, ktori sa pokusaju prilakat ludi do kin nespravnym sposobom a skor ich tym znechucuju alebo rozosmeju...
Old Dirty Bastard
Guru
Guru
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2658
Registrovaný: 13 júl 2006, 8:05
Bydlisko: phpbb_posts

Príspevok od používateľa Old Dirty Bastard »

hojko: prečo si napisal "americkej" s ypsilonom?
seth82: nj, ja sa zase čudujem prečo v českych prekladoch pri filme krali rocku alebo škola rocku pišu slovo rock takto: ro(c)k
fakt neviem aky to ma zmysel..

k tym prekladom ešte:
Smrtonosná pasca 4.0 - Live Free or Die Hard (dovod toho prekladu by som ešte pochopil, aj ked nie je spravny, ale načo za tu 4ku ešte pisali bodku a nulu?? rofl)
hojko
Site Admin
Site Admin
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 38515
Registrovaný: 24 apr 2004, 18:29
Bydlisko: Európa
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa hojko »

Old Dirty Bastard: Pretoze je to originalny preklad filmu, vid: http://www.csfd.cz/film/223672-borat-na ... azakhstan/
Sagittarius
Guru
Guru
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2883
Registrovaný: 13 feb 2007, 21:58
Bydlisko: Do nekonečna a ešte ďalej

Príspevok od používateľa Sagittarius »

Ricky Rich - Sám doma a bohatý
Aiden
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2213
Registrovaný: 06 apr 2007, 14:28

Príspevok od používateľa Aiden »

myslim ze to bol Richie Rich ;)
El Bastardo
Light Star
Light Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 229
Registrovaný: 29 jún 2007, 20:54
Bydlisko: K.L.O.K

Príspevok od používateľa El Bastardo »

How High a.k.a. Kto huli ten umi
Little chicken a.k.a. Udatne kuriatko
Cocain cartel a.k.a. Osamely pomstitel
ale maximum je :D :

Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood a.k.a. Nevihrožuj
Dudojenka
Amateur
Amateur
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 17
Registrovaný: 12 júl 2007, 11:55
Bydlisko: Stolička a posteľ

Príspevok od používateľa Dudojenka »

uplink napísal:fuha, aki ste seci mudri, ale skuste vymysliet nazov pre film, na ktory potom pojdu decka a jednoduchi ludia do kina. Pochybujem ze by niekto siel do kina na "Ako vysoko" [How High], alebo "boli sme vojaci" o ano to znie super [we were soldiers], mozno "klzajuce sa dvere" parada...[sliding doors]. Ja by som tuto temu zmazal a zmenil na:

Napiste nazvy ktore sa Vam nepacia a ake by ste dali Vy, ked ste taki mudri a kritizujete tie ktore su...tak to bude mat aj trochu zmysel, vola sa to ze konstruktivna kritika [nieco zkritizujete a navrhnete potencialne lepsie riesenie]...
:lol: :lol: :lol: Díky, pobavil si ma


Našla som film a volal sa Ocean's Eleven tak som si ho chcela pozrieť a potom vidím že preboha veď to je Danyho parťáci :?


Ale aby sa tu len nekrivdilo celkom sa mi páčil preklad od School of rock na Škola ro(c)ku :). To tak dobre sadlo
tonken
Medium Expert
Medium Expert
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 115
Registrovaný: 12 júl 2007, 20:44
Bydlisko: Ka eL I eN
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa tonken »

satan prichadza - the omen :lol: :lol:
Old Dirty Bastard
Guru
Guru
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2658
Registrovaný: 13 júl 2006, 8:05
Bydlisko: phpbb_posts

Príspevok od používateľa Old Dirty Bastard »

After School Special - Porno pro začatečniky :D
Alofok
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 765
Registrovaný: 12 júl 2007, 14:58
Bydlisko: Vo flaške

Príspevok od používateľa Alofok »

Je aj film Pečko pre začiatočnikov - Barely legal
Enduro3333
Medium Professional
Medium Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1080
Registrovaný: 26 okt 2004, 13:07
Bydlisko: V hlbokom lese
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Enduro3333 »

Alofok napísal:Je aj film Pečko pre začiatočnikov - Barely legal
:shock: :shock: :shock: :lol: to ze je pre začiatočnikov aspon z mojej zbierky barely legal ..to už pre začiatočnikov neni :lol:
Alofok
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 765
Registrovaný: 12 júl 2007, 14:58
Bydlisko: Vo flaške

Príspevok od používateľa Alofok »

No ved to je na tom že na nete ked som to hladala tak som našla plno veci len nie ten film :D
mishec
Light Expert
Light Expert
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 51
Registrovaný: 15 sep 2007, 21:34

Príspevok od používateľa mishec »

Šu-Do napísal:Saw - hra o prežitie...
Ale hodé sa to aspoň tematicky.. :roll:

rychlo a zbesilo Tokyo drift je preklad 100% k originalu
nema iny vyznam ako anglicky
Presne, len nenapísali tokyo drift, ale 2 :P

//pouzivaj tlacitko UPRAV
kobalt
Napísať odpoveď