PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Ak neviete kam zaradiť Váš príspevok, použite túto kategóriu...
Gangy
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 7045
Registrovaný: 18 nov 2004, 21:26
Bydlisko: Žiaľ nad Hrobom

Príspevok od používateľa Gangy »

Refund, nie repay.

Filipito nic im neposielaj. Necital som presne co sa ti vlastne stalo ale ak ti namiesto tebou objednanej veci poslali nieco ine je to ich chyba a kym nepotvrdia ze ti postovne preplatia nech ta ani nehne liezt na postu. Po druhe vacsinou sa to riesi tak ze zaplatis nejaku symbolicku ciastku a poslu ti spravne veci s tym, ze ti ostanu aj tie odoslane omylom - stalo sa mi to viac krat. Tak isto aj ak bol produkt rozbity, nefungoval spravne ci vobec ani nedorazil. Takze sa nenechaj len tak lahko zlanarit k posielaniu spat, proste im napis ci to myslia vazne, kedze postovne zo slovenska by stalo viac ako samotni produkt a kedze by boli povinny ti ho preplatit, nemalo by to zmysel. Oni si uz najdu inu cestu ako to vyriesit, neboj sa.

//Nie nieje, repay ma uplne iny vyznam.
Plasmon
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3131
Registrovaný: 02 jan 2009, 12:26
Bydlisko: Vranov n/T

Príspevok od používateľa Plasmon »

Poprosim prelozit slovicko Schwiegereltern, Schwiegervater, Schwiegermutter a Enkelkinder. Dakujem. :)
Filipito
Darca
Darca
Príspevky: 10443
Registrovaný: 24 jún 2007, 13:31
Bydlisko: Slovensko-Východ-Humenné

Príspevok od používateľa Filipito »

Gangy napísal:Refund, nie repay.

Filipito nic im neposielaj. Necital som presne co sa ti vlastne stalo ale ak ti namiesto tebou objednanej veci poslali nieco ine je to ich chyba a kym nepotvrdia ze ti postovne preplatia nech ta ani nehne liezt na postu. Po druhe vacsinou sa to riesi tak ze zaplatis nejaku symbolicku ciastku a poslu ti spravne veci s tym, ze ti ostanu aj tie odoslane omylom - stalo sa mi to viac krat. Tak isto aj ak bol produkt rozbity, nefungoval spravne ci vobec ani nedorazil. Takze sa nenechaj len tak lahko zlanarit k posielaniu spat, proste im napis ci to myslia vazne, kedze postovne zo slovenska by stalo viac ako samotni produkt a kedze by boli povinny ti ho preplatit, nemalo by to zmysel. Oni si uz najdu inu cestu ako to vyriesit, neboj sa.
takze mam im poslat to co mi prelozil Pilifo ?
a ano spravne si to pochopil , objednal som si 2 pam. karty. A namiesto nich mi prisli kryty na iPhone (btw na ipohone ani nepasuju :D )
dost mi oto ide kedze to niesu karty premna ale pre kamosa :(
haha11
Zablokovaný
Zablokovaný
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 529
Registrovaný: 22 mar 2009, 16:46
Bydlisko: Stará Ľubovňa

Príspevok od používateľa haha11 »

Plasmon napísal:Poprosim prelozit slovicko Schwiegereltern, Schwiegervater, Schwiegermutter a Enkelkinder. Dakujem. :)
Schwiegereltern - svokrovci
Schwiegervater - svokor
Schwiegermutter - svokra
Enkelkinder - vnúčatá
Filipito
Darca
Darca
Príspevky: 10443
Registrovaný: 24 jún 2007, 13:31
Bydlisko: Slovensko-Východ-Humenné

Príspevok od používateľa Filipito »

tak asi to budem musiet posielat :?
Would you please check and find out the cheapest way to mail the item back to our Hong Kong Defective Products Drop Off Box. We will arrange the replacement and reimbursement for your return postage after the package is received and processed.

Once you send the package back to us, it is important that you show us the tracking number or any shipment receipt through photos or whichever methods that are convenient.

PS: Please use the cheapest way to ship the item(s) back.

VERY Important: please remember to include a note in your package indicating the following items:
1. Your order number,
2. sku numbers returned and quantity, and
3. a short description of the problem(s) of the wrong/missing unit.

This note will help expediting the processing time for you. Thank you.

Hong Kong Defective Products Drop Off Box Address:

TO: DealExtreme
RE: ORDER # ______

Room 225-226, Block B, Focal lndustrial Centre
21 Man Lok street
Hung Hom, Kowloon
HONG KONG

If you have any questions on the return, please feel free to contact us again at anytime
hughito
Redeemer
Redeemer
Príspevky: 22022
Registrovaný: 04 okt 2008, 10:43

Príspevok od používateľa hughito »

Prosím vás,
vie tu niekto dobre po rusky ? Potrebujem preložiť krátky text.
SS, díky.
Royalflush
Guru wannabe
Guru wannabe
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2301
Registrovaný: 14 aug 2008, 3:11
Bydlisko: Šaľa

Príspevok od používateľa Royalflush »

Kód: Vybrať všetko

Stabbing compulsion overwhelms my mind
Terrorized screaming follows the thrust of my knife
I wrench the blade from the chest to the crotch
Organs and entrails fall to the ground
Dopredu dakujem. :) (k+ ista)
pryja
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2606
Registrovaný: 29 mar 2008, 18:09
Bydlisko: na labutom jazere:)
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa pryja »

Co znamena tato veta?: This video has been removed due to infringement.
makaveli
King
King
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1688
Registrovaný: 17 okt 2005, 20:55
Bydlisko: Brno
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa makaveli »

pryja napísal:Co znamena tato veta?: This video has been removed due to infringement.
Toto video bolo odstranene z dovodu porusenia autorskych prav. (alebo aj pravidiel, to je nejasne)
Pilifo
Hardcore addict
Hardcore addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 7001
Registrovaný: 12 okt 2007, 16:41
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Pilifo »

Royalflush, zaujímavá básnička :)
Bodajúci nátlak premohol moju myseľ
Terorizované vyýkriky nasledujú vrazenie môjho noža
Otáčam čepeľ od hrude po rozkrok
Orgány a črevá padajú na zem...
Filipito
Darca
Darca
Príspevky: 10443
Registrovaný: 24 jún 2007, 13:31
Bydlisko: Slovensko-Východ-Humenné

Príspevok od používateľa Filipito »

potrebujem dost surne prelozit tento text:
Dobry den , preco mam pri tychto vyhranych aukciach postovne 28 dolarov namiesto spominanych 8 dolaroch , dakujem za skoru odpoved.
S pozdravom Filip Varga
Pilifo
Hardcore addict
Hardcore addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 7001
Registrovaný: 12 okt 2007, 16:41
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Pilifo »

Tu to je :arrow:
Dear XXX,

why is there a shipping fee of 28$ for these won auctions instead of 8$.

Thank you in advance.

Yours sincerely,
Fillip Varga
viper1993
Medium Professional
Medium Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1011
Registrovaný: 28 feb 2008, 16:54
Bydlisko: Prievidza
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa viper1993 »

Zdravim, nejde ani tak o preklad ako o opravu textu

vo vete: He always gives me the best advices. je chyba v slove advices potreboval by som vediet aka.
dalej vo vete: We are interested in many of the same hobbies. oznacena cast je takisto chybna potreboval by som vediet kde je chyba.
a posledne je take iste ako predtym: clothing and many of the other things
Dik za pomoc
Filipito
Darca
Darca
Príspevky: 10443
Registrovaný: 24 jún 2007, 13:31
Bydlisko: Slovensko-Východ-Humenné

Príspevok od používateľa Filipito »

a etse poslenu vec ktoru si potrebujem prelozit a to:
Prepacte za nedorozumenie , poprosim vas o zrusenie mojich vyhratych aukcii.
Prepacte mi sposobene problemy.
Pilifo
Hardcore addict
Hardcore addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 7001
Registrovaný: 12 okt 2007, 16:41
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Pilifo »

viper :arrow:

1. slovo „advice“ nemá množné číslo s s, ale formu „pieces of advice
2. neviem, čo si tou vetou chcel povedať, napíš to po slovensky...pravdepodobne niečo podobné ako bod 3.
3. píše sa "many other things", bez of
viper1993
Medium Professional
Medium Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1011
Registrovaný: 28 feb 2008, 16:54
Bydlisko: Prievidza
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa viper1993 »

2. a 3. som uz nejako napisal, k tomu advice, asi to spravim nejako aby tam nemuselo byt mnozne cislo

dik za pomoc
kinjeril
Moderátor
Moderátor
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6932
Registrovaný: 05 okt 2005, 9:52
Bydlisko: NR/ZA/DE

Príspevok od používateľa kinjeril »

Filipito napísal:a etse poslenu vec ktoru si potrebujem prelozit a to:
Sorry for misunderstanding. Let me please ask you to cancel my won auctions.
Sorry for caused problems.
Iceman888
Star
Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 551
Registrovaný: 18 aug 2006, 16:16
Bydlisko: Prievidza

Príspevok od používateľa Iceman888 »

Dobry den
Dnes mi prisla zasielka cislo xxxxxx. Faktura v baliku je na xxx libry. To je ok. Faktura je znizena o cenu topanok ktore ste nemali na sklade. Teda na ucet mi mala byt vratena suma xx libry. Dnes mi prisli peniaze na bankovy ucet ale iba xxx libry. To je o xx libry menej ako mi malo byt vratene. Tymto vas ziadam o vysvetlenie vratenej sumy a doplatenie zvysku penazi na moj ucet. Thanks
pls do AJ
redliner
King
King
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1614
Registrovaný: 17 aug 2008, 12:24
Bydlisko: Prešov
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa redliner »

Iceman888 napísal:pls do AJ
Mas SS
pippo
Medium Professional
Medium Professional
Príspevky: 1193
Registrovaný: 24 feb 2007, 15:55
Bydlisko: BA

Príspevok od používateľa pippo »

prosim o preklad do AJ dakujem vopred
Oddelenie členských vzťahov a zákazníckych kariet
Náplň práce:
- formálna kontrola prijatých žiadostí o nákupné karty
- evidencia údajov do interného systému
- administratívna korešpondencia
- vypĺňanie účtovných dokladov
Napísať odpoveď