PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Ak neviete kam zaradiť Váš príspevok, použite túto kategóriu...
p4ra
Redeemer
Redeemer
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 10125
Registrovaný: 13 dec 2005, 14:48
Bydlisko: V tvojej hlave.
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa p4ra »

Je medzi tym pomlcka a stage je potom s malym S.
kinjeril
Moderátor
Moderátor
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6932
Registrovaný: 05 okt 2005, 9:52
Bydlisko: NR/ZA/DE

Príspevok od používateľa kinjeril »

Alebo to daj do uvodzoviek - Simulation of "Three Stage" Evaporation Line a nemusis nic menit.
Holubar
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3894
Registrovaný: 24 feb 2005, 21:26
Bydlisko: Senec
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Holubar »

kinjeril napísal:Alebo to daj do uvodzoviek - Simulation of "Three Stage" Evaporation Line a nemusis nic menit.
v tych uvodzovkach to vypada divne. Ako keby som si z toho robil srandu :)
kinjeril
Moderátor
Moderátor
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6932
Registrovaný: 05 okt 2005, 9:52
Bydlisko: NR/ZA/DE

Príspevok od používateľa kinjeril »

Njn, nesmel by si sa varit takto ... :uvodzovky: ...

:)
Stilo
Star
Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 688
Registrovaný: 25 feb 2006, 17:37
Bydlisko: Bratislava

Príspevok od používateľa Stilo »


Kód: Vybrať všetko

Ladies ad Gentlemen, I apologize for my lateness, dued to the length (smiles) of the dialogue I just had with Mr Putin (smiles again)(pause). How do you want to procced, do I answer your questions? So have you got any question? (smiles). Go ahead. Yes, yes. Well, um.
dakujem za preklad
Stoporko
VIP
VIP
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3989
Registrovaný: 28 dec 2005, 14:24
Bydlisko: Holy Land
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Stoporko »

Stilo napísal:

Kód: Vybrať všetko

Ladies ad Gentlemen, I apologize for my lateness, dued to the length (smiles) of the dialogue I just had with Mr Putin (smiles again)(pause). How do you want to procced, do I answer your questions? So have you got any question? (smiles). Go ahead. Yes, yes. Well, um.
dakujem za preklad
damy a pani, ospravedlnujem sa za oneskorenie, ktore zapricinila dlzka (usmeje sa) dialogu, ktory som prave mal s panom Putinom (opat usmev, pausa). Ako chcete pokracovat? (usmeje sa). No prosim. Ano ano, no...hmm...
kinjeril
Moderátor
Moderátor
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6932
Registrovaný: 05 okt 2005, 9:52
Bydlisko: NR/ZA/DE

Príspevok od používateľa kinjeril »

Stilo napísal:

Kód: Vybrať všetko

Ladies ad Gentlemen, I apologize for my lateness, dued to the length (smiles) of the dialogue I just had with Mr Putin (smiles again)(pause). How do you want to procced, do I answer your questions? So have you got any question? (smiles). Go ahead. Yes, yes. Well, um.
dakujem za preklad
"Damy a pani, ospravedlnujem sa za svoje oneskorenie (usmev), bolo sposobene rozhovorom, ktory som prave mal s Mr. Putinom (o5 usmev)(pauza). Ako si to predstavujete, mam odpovedat na vase otazky? Tak, mate neake otazky? (usmev). Len do toho. Ano, ano. Nuz, um."
Kibo
Hardcore addict
Hardcore addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6938
Registrovaný: 11 sep 2005, 22:46
Bydlisko: Blava, ne?
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Kibo »

sice OT, ale aspon vieme preco bol napity, Putin mu vysvetlil zaklady ruskej kultury :lol: :smt039
jeep18
Amateur
Amateur
Príspevky: 29
Registrovaný: 31 júl 2006, 13:31

Príspevok od používateľa jeep18 »

Potreboval by som prelozit zopar viet do angličtiny je tu niekto kto je ochotny???

Tu su vety:
Diagnostika chyby hardvéru a softvéru prípadne ich odstránenie

Návrh a zapojenie počitačovej siete

Tvorba www stránok

Čiastočné základy Linuxu

Osvedčenie o odbornej spôsobilosti elektrotechnikov v zmysle vyhlášky Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny SR č. 718/2002 Z.z. na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti technických zariadení § 21 - elektrotechnik

Stredné odborné učilište Strojárske

Maturita zo Slovenciny, angličtiny a odbornej zložky
eMPiko
Addict
Addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3085
Registrovaný: 11 jan 2007, 16:40

Príspevok od používateľa eMPiko »

prosim o preklad tohoto:
To manufacture dry ice, gaseous carbon dioxide (CO2) is first pressurized and refrigerated to form liquid CO2, which is allowed to expand in an atmospheric chamber. When CO2 converts from liquid CO2 to gas, there is an extreme drop in temperature. This causes some of the gas to freeze, yielding both snow-like CO2 and vapor CO2. The ?snow? is then hydraulically pressed into dry ice blocks and pellets. The CO2 vapor produced during the production of dry ice is captured and recycled using a recovery system to maximize the yield of dry ice from each pound of liquid CO2. This is the most cost-effective way to produce dry ice, a cost savings we pass on to our dry ice customers.
kofee
Novice
Novice
Príspevky: 9
Registrovaný: 01 nov 2006, 14:48

Príspevok od používateľa kofee »

potreboval by som nieco surne prelozit do nemciny
mozte sa mi ozvat aj na icq...
261-367-197

zajtra to musim odovzdat a nemam ani sajnu ako to mam prelozit.....

kód:

Kód: Vybrať všetko

http://www.edisk.cz/stahni/98116/moj.doc_22.67KB.html
Masaker
Medium Professional
Medium Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1123
Registrovaný: 02 feb 2006, 16:03
Bydlisko: BA
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Masaker »

prosimvas prelozil by mi niekto tento text z nemsiny do slovenciny?
dik
: Hm, wahrscheinlich ein SPL AV6 1400 (eine 6-Kanal-Stuffe)
Und für den Sub behalte ich mein Sioux 1600 (obwohl es eigenlich Sch***e, bin ehrlich gesagt sehr zufrieden mit dem Zeug), wird jedoch nur selten eingeschaltet...




[/list]
Masaker
Medium Professional
Medium Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1123
Registrovaný: 02 feb 2006, 16:03
Bydlisko: BA
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Masaker »

to nikto nevie?... pls sak pekne odakujem.. pridam karmu..
Designer
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 837
Registrovaný: 27 jan 2007, 18:46
Bydlisko: Kežmarok
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Designer »

Toto by sa zislo prelozit do Aj :


Treba zabiť mnoho lások, aby došlo k láske
zuzkazuzka
VIP
VIP
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1887
Registrovaný: 01 sep 2006, 11:39
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa zuzkazuzka »

Trochu voľnejšie - "One has to lose many loves to find the LOVE"
kinjeril
Moderátor
Moderátor
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6932
Registrovaný: 05 okt 2005, 9:52
Bydlisko: NR/ZA/DE

Príspevok od používateľa kinjeril »

zuzkazuzka napísal:Trochu voľnejšie - "One has to lose many loves to find the LOVE"
... aaaaalebo: "One has to lose many loves to find the true one."
axxis
Addict
Addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3690
Registrovaný: 29 máj 2007, 21:53
Bydlisko: Spálené mlyny
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa axxis »

DESIGNER napísal: Treba zabiť mnoho lások, aby došlo k láske
Many loves have to be killed to find the true one?
Kesoman
Star
Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 608
Registrovaný: 26 jún 2005, 21:39
Bydlisko: Pandamonia

Príspevok od používateľa Kesoman »

Masaker napísal:Hm, wahrscheinlich ein SPL AV6 1400 (eine 6-Kanal-Stuffe)
Und für den Sub behalte ich mein Sioux 1600 (obwohl es eigenlich Sch***e, bin ehrlich gesagt sehr zufrieden mit dem Zeug), wird jedoch nur selten eingeschaltet...[/list]
Pravdepodobne SPL AV6 1400 (6 Kanalovy-stupen) a pre Sub si necham moj Sioux 1600 ( aj ked je to ho**o, zatial som s touto vecou spokojny), ale byva len malo zapnuty
notrit
Light Star
Light Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 242
Registrovaný: 05 sep 2005, 18:38

Príspevok od používateľa notrit »

mohli by ste mi niekto povedať o čo tu ide? lebo isť slovíčko po slovíčku v slovníku je na slučku a program na to nemam...translator viac nepreloži ako preloži.

Sehr geehrte/r Herr/Frau ,

Vielen Dank für Ihre Anfrage bei unserem LebensTest.de Support.


Ihre Beanstandung ist bei uns eingegangen. Zur Beantwortung möchten wir auf die folgenden Punkte hinweisen.

Unsere Aufzeichnungen belegen Ihre Anmeldung unter Angabe Ihrer EMail-Adresse.

Ihre Anmeldung mit anschließender Annahme durch uns unter gleichzeitiger Zusendung der Allgemeinen Geschäftsbeziehungen in Textform stellt einen Vertragsschluss dar. Dabei wurden Sie sowohl vor als auch mit Vertragsschluss über Ihr Widerrufsrecht informiert. Der Vertragsschluss über das Internet ist ohne Weiteres möglich und erfolgt bei unserem Angebot unter Beachtung der Verbraucherschutzvorschriften für den Fernabsatz. Insbesondere wurden Sie klar und deutlich sowohl in den von Ihnen als gelesen bestätigten Allgemeinen Geschäftsbedingungen als auch vor Anmeldung über den Preis der Dienstleistung informiert.

Ein Widerruf dieses Vertrags ist zum vorliegenden Zeitpunkt leider auch nicht mehr möglich. Gem. § 312d Abs. 3 Nr. 2 erlischt das Recht zum Widerruf, wenn der Verbraucher die Ausführung der Dienstleistung selbst veranlasst hat. Darauf wurden Sie ebenfalls in hervorgehobener Form hingewiesen, sowohl in den von Ihnen als gelesen betätigten Geschäftsbedingungen und Verbraucherinformationen bei der Anmeldung als auch erneut mit der nachgewiesenen Zusendung bei Vertragsschluss.
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir auf dieser Regelung auch bestehen müssen, um uns vor Missbrauch zu schützen.

Ein wirksamer Widerruf des mit uns geschlossenen Vertrages zur Bereitstellung einer Online-Dienstleistung ist nicht eingegangen. Daher haben wir Ihnen den in der Preisangabe ausgewiesenen Betrag inklusive Mehrwertsteuer in Rechnung gestellt.

Auf der Anmeldeseite unten, direkt bei der Anmeldeschaltfläche, finden Sie die Preisangabe. Wir haben Sie in hervorgehobener Form am Ende des Textes in Fettdruck positioniert. Zusätzlich befindet sich schon über dem ersten Eingabefeld mittig ein farblich hervorgehobener Sternchenhinweis ("Bitte füllen Sie alle Felder vollständig aus ! *") , der Sie zusätzlich zu der Preisangabe leitet (vgl. BGHZ 139, 368). Die Preisangabe finden Sie auch unter Punkt II. 7 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen und Verbraucherinformationen.

Angesichts des Umfangs der angebotenen Leistung kann eine solche Leistung nur gegen Entgelt erfolgen. Schließlich bieten wir Ihnen diese Leistungen ohne störende Werbung oder Vermarktung Ihrer Daten an. Wir bitten daher um Verständnis, wenn wir auf die Erbringung der Gegenleistung bestehen müssen.

Bitte beachten Sie auch, dass Sie sich nach Ablauf der Zahlungsfrist in Verzug befinden und ab diesem Zeitpunkt zur Erstattung weiterer Verzugsschäden verpflichtet sind. Wir empfehlen daher die fristgerechte Zahlung und bedauern, Ihre Einwendung zurückweisen zu müssen.

Unabhängig von dem Entgelt für den Zugang zu unserer Online-Dienstleistung sind Sie aber weiterhin kostenlos zur Teilnahme an unserem Gewinnspiel berechtigt, sofern Sie sich nicht schon dafür eingetragen haben - dafür wünschen wir Ihnen viel Glück!


Mit freundlichen Grüßen,
Ihr LebensTest.de - Support Team
Aiden
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 2213
Registrovaný: 06 apr 2007, 14:28

Príspevok od používateľa Aiden »

DESIGNER napísal:Toto by sa zislo prelozit do Aj :


Treba zabiť mnoho lások, aby došlo k láske
alebo "Many loves need to be killed, for a true one to be found..."
Napísať odpoveď