PREKLADY - "Prosim Pomoc!!!"

Ak neviete kam zaradiť Váš príspevok, použite túto kategóriu...
Thunderspeed
Amateur
Amateur
Príspevky: 34
Registrovaný: 06 apr 2006, 19:29
Bydlisko: u kompu

Príspevok od používateľa Thunderspeed »

Podla mna ked uz (ale nemusi to byt spravne)
I would like to say you how I'm used to spend my freetime. My name is ... and I am a pupil of ninth
grade of primary school, where is only little bit of free time. I like to spend this time with my friends,
(bez with) sporting, relaxing, hiking and so on. 'I like summer, when I can make the best of my freetime and I spend lot of time away of home.'- touto vetou som si neni isty During the summer I prefer sports like cycling, roller-skating, swiming and others like that. In winter I prefer relaxing rather then physicial activities, simply said, I must collect energy for summer time. In my freetime I like visiting new places, both close to my setllement
, but farther too.
I spend much time working on my PC. I like watching good movies, both in the comfort of my house or in the cinema. That's probably all what I have wanted to say to you...
jamess
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 776
Registrovaný: 24 nov 2005, 20:36
Bydlisko: Bristol, GB
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa jamess »

junior3 napísal:Čaute! Poprosím preložiť tento text do angličtiny ak by bol niekto ochotný. Ide o obyčajný sloh na tému "môj voľný čas"... Spokojne môžete ten sloh aj upraviť poprípadne doplniť, budem len rád. Poprosím čo najskôr... K+...
Spokojne to aj nejak upravte, doplňte, len aby to vyzeralo čo k čomu... :? ĎAKUJEM!
My name is XY, and I'd like to tell you about my free time. I'm currently in year 9 of the primary school ZY. Due to this, I don't have that much of free time. However, I still like to spend it with my friends, doing sports, relaxing, promenading, etc. I adore summer, because I can make the best of the free time I have. In majority, I spend time doing recreational sports like cycling, rollerblading or swimming. During winter, there's not that mich to do, so I spend my free time relaxing, and gaining energy for the forthcoming summer. In general I also like visiting new places, no matter the distance. A lot of my time is spent working with my computer. Movies are another of my favourites, preferable when watched home or in a cinema. That's about it...
Enduro3333
Medium Professional
Medium Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1080
Registrovaný: 26 okt 2004, 13:07
Bydlisko: V hlbokom lese
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Enduro3333 »

Napisal som jednu basen no basen je to par slov potreboval by som to preložit to Latinčiny no nikoho na to neviem zohnat ....
Tí čo vomna veria ,tým patrí moja sila.
Tí čo po mojom boku stoja, tým parí moja duša.
a tí čo ma lúbia ,tým patria moje srdcia.
potreboval by som to preložit ..za pomoc moc dakujem ..poyvem na pivo :lol:
kEndros
Zablokovaný
Zablokovaný
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 469
Registrovaný: 21 aug 2006, 21:39
Bydlisko: Australia

Príspevok od používateľa kEndros »

Chcel by som Vás požiadať o pomoc s nemeckou vetou ktorá musí byť na 100% dobre napísaná po NEMECKY. Ďakujem

Kód: Vybrať všetko

Ak si myslíte, že si myslím to na čo myslíte vy tak sa mýlite.
slavo120
Professional
Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1347
Registrovaný: 22 aug 2006, 19:18

Príspevok od používateľa slavo120 »

k3ndr0s napísal:Chcel by som Vás požiadať o pomoc s nemeckou vetou ktorá musí byť na 100% dobre napísaná po NEMECKY. Ďakujem

Kód: Vybrať všetko

Ak si myslíte, že si myslím to na čo myslíte vy tak sa mýlite.
a mohli by ste to tiez hodit aj do anglictiny ... celkom zaujimava myslienka :)
uplink
VIP
VIP
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 15220
Registrovaný: 22 máj 2005, 23:01
Bydlisko: Hnúšťa
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa uplink »

slavo120 napísal:a mohli by ste to tiez hodit aj do anglictiny ... celkom zaujimava myslienka :)
If you think that I think the same thing as you think than | you're wrong/you think wrong/[ak chces byt velmi drzy, tak zadel] think again!/[alebo]think better!/think harder!/try harder! :D

ospravedlnujem sa, ale po nemecky ani nahodou :) tych 8 rokov v mojej hlave nezanechalo dost vedomosti na to, aby som zvladol prelozit tu vetu bezchybne do nemciny :smt015
Iceman888
Star
Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 551
Registrovaný: 18 aug 2006, 16:16
Bydlisko: Prievidza

Príspevok od používateľa Iceman888 »

potreboval by som toto prelozit do anglictiny:
Dobry den chcem sa opytat ze co sa deje zo strankou www . kimiraikkonenforever . com pretoze na stranke nepribudaju ziadne nove aktualizacia od VC Spanielska a posledna aktualizacia stranky bola vykonana dna 17.5.2007??
a chcem sa opytat ze ci tato stranka bude este aktualizovana a budu na nu pridane obrazky aj z velkej ceny Monaka a VC Kanady??
Dakujem
slavo120
Professional
Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 1347
Registrovaný: 22 aug 2006, 19:18

Príspevok od používateľa slavo120 »

Otec bol nanho nahnevany ,, Syn opät trafil s loptou do okna ,, Na koniec sa udobrili ,, Otec bol z toho nestastny ,,
tychto par viet by som potreboval hodit do nemciny do perfekta.... ja som z neminy lama tak ak by to niekto vedel tak budem velmi rad myslim ze vety to niesu zlozite
jimino
Light Professional
Light Professional
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 717
Registrovaný: 02 aug 2006, 2:21

Príspevok od používateľa jimino »

malo by to byt spravne
Der Vater ist unmutig fur ihn gewesen.
Der Sohn hat mit dem Ball ins Fenster wieder getroffen.
Endlich haben sie sich ausgegleicht.
Der Vater ist davon unglücklich gewesen.
Holubar
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3894
Registrovaný: 24 feb 2005, 21:26
Bydlisko: Senec
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Holubar »

Mam nieco, co som prelozil ako Simulation of Three Stage Evaporation Line, ale neviem, ci nema byt medzi three a stage pomlcka a ak ano, akym S (malym/velkym) sa zacne slovo Stage, dakujem
p4ra
Redeemer
Redeemer
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 10125
Registrovaný: 13 dec 2005, 14:48
Bydlisko: V tvojej hlave.
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa p4ra »

Je medzi tym pomlcka a stage je potom s malym S.
kinjeril
Moderátor
Moderátor
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6932
Registrovaný: 05 okt 2005, 9:52
Bydlisko: NR/ZA/DE

Príspevok od používateľa kinjeril »

Alebo to daj do uvodzoviek - Simulation of "Three Stage" Evaporation Line a nemusis nic menit.
Holubar
Darca
Darca
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3894
Registrovaný: 24 feb 2005, 21:26
Bydlisko: Senec
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Holubar »

kinjeril napísal:Alebo to daj do uvodzoviek - Simulation of "Three Stage" Evaporation Line a nemusis nic menit.
v tych uvodzovkach to vypada divne. Ako keby som si z toho robil srandu :)
kinjeril
Moderátor
Moderátor
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6932
Registrovaný: 05 okt 2005, 9:52
Bydlisko: NR/ZA/DE

Príspevok od používateľa kinjeril »

Njn, nesmel by si sa varit takto ... :uvodzovky: ...

:)
Stilo
Star
Star
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 688
Registrovaný: 25 feb 2006, 17:37
Bydlisko: Bratislava

Príspevok od používateľa Stilo »


Kód: Vybrať všetko

Ladies ad Gentlemen, I apologize for my lateness, dued to the length (smiles) of the dialogue I just had with Mr Putin (smiles again)(pause). How do you want to procced, do I answer your questions? So have you got any question? (smiles). Go ahead. Yes, yes. Well, um.
dakujem za preklad
Stoporko
VIP
VIP
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3989
Registrovaný: 28 dec 2005, 14:24
Bydlisko: Holy Land
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Stoporko »

Stilo napísal:

Kód: Vybrať všetko

Ladies ad Gentlemen, I apologize for my lateness, dued to the length (smiles) of the dialogue I just had with Mr Putin (smiles again)(pause). How do you want to procced, do I answer your questions? So have you got any question? (smiles). Go ahead. Yes, yes. Well, um.
dakujem za preklad
damy a pani, ospravedlnujem sa za oneskorenie, ktore zapricinila dlzka (usmeje sa) dialogu, ktory som prave mal s panom Putinom (opat usmev, pausa). Ako chcete pokracovat? (usmeje sa). No prosim. Ano ano, no...hmm...
kinjeril
Moderátor
Moderátor
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6932
Registrovaný: 05 okt 2005, 9:52
Bydlisko: NR/ZA/DE

Príspevok od používateľa kinjeril »

Stilo napísal:

Kód: Vybrať všetko

Ladies ad Gentlemen, I apologize for my lateness, dued to the length (smiles) of the dialogue I just had with Mr Putin (smiles again)(pause). How do you want to procced, do I answer your questions? So have you got any question? (smiles). Go ahead. Yes, yes. Well, um.
dakujem za preklad
"Damy a pani, ospravedlnujem sa za svoje oneskorenie (usmev), bolo sposobene rozhovorom, ktory som prave mal s Mr. Putinom (o5 usmev)(pauza). Ako si to predstavujete, mam odpovedat na vase otazky? Tak, mate neake otazky? (usmev). Len do toho. Ano, ano. Nuz, um."
Kibo
Hardcore addict
Hardcore addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 6938
Registrovaný: 11 sep 2005, 22:46
Bydlisko: Blava, ne?
Kontaktovať používateľa:

Príspevok od používateľa Kibo »

sice OT, ale aspon vieme preco bol napity, Putin mu vysvetlil zaklady ruskej kultury :lol: :smt039
jeep18
Amateur
Amateur
Príspevky: 29
Registrovaný: 31 júl 2006, 13:31

Príspevok od používateľa jeep18 »

Potreboval by som prelozit zopar viet do angličtiny je tu niekto kto je ochotny???

Tu su vety:
Diagnostika chyby hardvéru a softvéru prípadne ich odstránenie

Návrh a zapojenie počitačovej siete

Tvorba www stránok

Čiastočné základy Linuxu

Osvedčenie o odbornej spôsobilosti elektrotechnikov v zmysle vyhlášky Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny SR č. 718/2002 Z.z. na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti technických zariadení § 21 - elektrotechnik

Stredné odborné učilište Strojárske

Maturita zo Slovenciny, angličtiny a odbornej zložky
eMPiko
Addict
Addict
Používateľov profilový obrázok
Príspevky: 3085
Registrovaný: 11 jan 2007, 16:40

Príspevok od používateľa eMPiko »

prosim o preklad tohoto:
To manufacture dry ice, gaseous carbon dioxide (CO2) is first pressurized and refrigerated to form liquid CO2, which is allowed to expand in an atmospheric chamber. When CO2 converts from liquid CO2 to gas, there is an extreme drop in temperature. This causes some of the gas to freeze, yielding both snow-like CO2 and vapor CO2. The ?snow? is then hydraulically pressed into dry ice blocks and pellets. The CO2 vapor produced during the production of dry ice is captured and recycled using a recovery system to maximize the yield of dry ice from each pound of liquid CO2. This is the most cost-effective way to produce dry ice, a cost savings we pass on to our dry ice customers.
Napísať odpoveď